Viele Verben im Deutschen sind fest mit einer Präposition und einem bestimmten Fall verbunden.
| Verb + Präposition | Fall | Bedeutung / Spanisch |
|---|---|---|
| sich kümmern um | Akkusativ | cuidar / ocuparse de |
| sich freuen auf | Akkusativ | alegrarse de (futuro) |
| sich freuen über | Akkusativ | alegrarse de (algo presente/pasado) |
| sich interessieren für | Akkusativ | interesarse por |
| sich ärgern über | Akkusativ | enfadarse por/con |
| sich erzählen von | Dativ | contar algo de |
| träumen von | Dativ | soñar con |
| achten auf | Akkusativ | prestar atención a / cuidar |
| zufrieden sein mit | Dativ | estar satisfecho con |
| Angst haben vor | Dativ | tener miedo de |
| warten auf | Akkusativ | esperar a |
| sich konzentrieren auf | Akkusativ | concentrarse en |
| sich beschweren über | Akkusativ | quejarse de / por |
| sich fühlen | – | sentirse (reflexivo) |
| sich erinnern an | Akkusativ | recordar algo |
| sprechen mit | Dativ | hablar con (persona) |
| sprechen über | Akkusativ | hablar sobre (tema) |
| Lust haben auf | Akkusativ | tener ganas de |
| enttäuscht sein von | Dativ | estar decepcionado con/por |
| sich treffen mit | Dativ | quedarse con / reunirse con |
Wenn wir uns auf Dinge oder Sachverhalte beziehen, benutzen wir da- und wo- Konstruktionen.
Regel:
Benutzt für Fragen nach Dingen (nicht Personen!).
| Frage | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|
| Wofür? | Wofür interessierst du dich? | ¿Por qué te interesas? |
| Worauf? | Worauf wartest du? | ¿A qué esperas? |
| Wovon? | Wovon träumst du? | ¿Con qué sueñas? |
| Woran? | Woran denkst du? | ¿En qué piensas? |
Benutzt, um sich auf etwas bereits Genanntes zu beziehen (Dinge/Sachverhalte).
Warten auf:
"Wartest du auf den Bus?"
"Ja, ich warte darauf."
(Sí, lo espero / espero a eso)
Sich freuen auf:
"Freust du dich auf den Urlaub?"
"Ja, ich freue mich darauf."
(Sí, me alegro de ello / lo espero con ansias)
Träumen von:
"Träumst du von einem Haus?"
"Ja, ich träume davon."
(Sí, sueño con eso)
Zufrieden sein mit:
"Bist du mit dem Job zufrieden?"
"Ja, ich bin damit sehr zufrieden."
(Sí, estoy muy satisfecho con ello)
A: Ich habe keine Lust auf die lange Besprechung.
B: Worauf hast du keine Lust?
A: Auf die lange Besprechung? Darauf habe ich schon / auch keine Lust.
A: Ich ärgere mich nie über meine Chefin.
B: Über wen ärgerst du dich nie?
A: Über meine Chefin? Ich ärgere mich oft über sie.
Einige Verben beziehen sich auf das Subjekt zurück. In diesem Fall benutzen wir Reflexivpronomen.
| Person | Pronomen |
|---|---|
| ich | mich |
| du | dich |
| er / sie / es | sich |
| wir | uns |
| ihr | euch |
| sie / Sie | sich |
| Verb | Bedeutung (Spanisch) |
|---|---|
| sich fühlen | sentirse |
| sich treffen | quedarse / reunirse |
| sich beschweren | quejarse |
| sich ärgern | enfadarse |
| sich freuen | alegrarse |
| sich konzentrieren | concentrarse |
Das Reflexivpronomen steht normalerweise direkt nach dem konjugierten Verb oder nach dem Subjekt-Pronomen.
B: Wie fühlst du dich?
A: Heute fühle ich mich viel besser.
A: Treffen wir uns heute?
B: Ja, wir können uns gern treffen.
A: Die Kunden haben sich heute nicht beschwert.
B: Und ich habe mich gar nicht geärgert.
A: Super, bis später. Ich freue mich sehr.
Pronominaladverbien (da/wo) werden nur für Dinge benutzt. Bei Personen benutzt man die normale Präposition + Pronomen.
| Bezug auf... | Frage | Antwort |
|---|---|---|
| Ding (der Urlaub) | Worauf freust du dich? | Ich freue mich darauf. |
| Person (meine Freundin) | Auf wen freust du dich? | Ich freue mich auf sie. |
| Ding (der Test) | Wovor hast du Angst? | Ich habe Angst davor. |
| Person (der Chef) | Vor wem hast du Angst? | Ich habe Angst vor ihm. |